Księgarnie internetowe, "Trzecia kultura''. a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej
Katarzyna Wołek-San Sebastian
Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej... Zapraszamy do zakupów! Kliknij "zobacz więcej". Zostaniesz przekierowany na stronę księgarni, gdzie będziesz mógł dokonać zakupu wybranej książki. Gwarancja niskiej ceny. Zobacz więcej!. |
Opis: "Trzecia kultura''. a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginału z kulturą przekładu, właśnie tutaj poszukując podstawowych przyczyn nieprzekładalności. W rzeczywistości jednak jednoznaczność tego podziału podważająca dające się wychwycić zarówno w oryginale, jak i w przekładzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpnięte z kultur zewnętrznych w stosunku zarówno do tekstu wyjściowego, jak i docelowego, określane jako składniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich... |
|
Zapraszamy do zapoznania się z propozycjami wydawniczymi. Książki zostały
pogrupowane na kategorie. Aby zapoznać sie z interesującymi książkami proponujemy Państwu
wyszukanie książek w odpowiedniej, tematycznej kategorii albo też, propomujemy skorzystać
z wyszukiwarki. Wyszukiwarka przekieruje Państwa do zaprzyjaźnionej księgarni internetowej.
Zapraszamy do owocnych zakupów!